sábado, 20 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 79



muktasya laksa'am devi tavãgre kathitam mayã
upadeso mayãdevi gurumãrge 'a darsitah

79. O Devi! Thus , I have revealed the qualities of the liberated ones to you. O Devi! Know this to be true; these instructions of mine have thus been expericiend by following the path directed by the guru preceptor.

79. Ó Devi! Assim, eu revelei as qualidades dos liberados para você. O Devi! Saiba que isso é verdade; essas minhas instruções foram assim experimentadas seguindo o caminho dirigido pelo guru preceptor 

om srigurave namah

sexta-feira, 19 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 78



sadãnandah sadãsanto ramate yatra kutracit
yatraiva tisthate so'pi sa desah pu 'yabhãjanah

78.Absorbed in a state of perpetual peace and bliss , wherever the guru preceptor goes, that place becomes enriched with virtues and merits.

78. Absorvido em um estado de paz e bem-aventurança perpétuas, onde quer que o preceptor do guru vá, esse lugar se enriquece com virtudes e méritos.

Nós somos realmente abençoados pela dádiva do nosso Ashram do Amor Divino e a Tua presença sempre entre nós

om shrigurave namah

quinta-feira, 18 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 77


labdham vã'thanalabdham vã svalpam vã bahulam tathã
niskãmenaiva bhoktavyam sadã saantustamãnasãt

77. Wheter one gets something or not, no matter if is litlle or plenty, one should always be mentally content and enjoy all things without any desire.

77. Se alguém recebe algo ou não, não importa se é pequeno ou suficiente, deve sempre estar mentalmente satisfeito e desfrutar de todas as coisas sem nenhum desejo.

A cada dia busco o Teu amor que é pleno e perfeito sei que estou no caminho pois sinto a Tua fragrância a me guiar

quarta-feira, 17 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 76


yasyãvalokanãdeva sarvasangavivarjitah
ekãntanisprrhah sãntastatksa 'ãd bhavati priye

76. O Beloved! Having achieved the vision of that Supreme One, one becomes free from all attachments. From that moment, one becomes free from desires or expectations, peaceful, and abides in seclusion.

76. Ó Amado! Tendo alcançado a visão daquele Ser Supremo, a pessoa se torna livre de todos os apegos. A partir desse momento, a pessoa fica livre de desejos ou expectativas, fica pacífica e permanece em reclusão.

Estar na Tua presença me faz ver a minha verdadeira face, o espaço onde a alma habita em nós!

terça-feira, 16 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 75


so'ham sarvamayobhuvã parambrahma vilokayet
parãtparataram nãnyat sarvameva nirãmayam

75. I am He. Being oneself, merged in divine consciousness, one will perceive the Supreme, who is all-pervading, diseaseless, and nothing else.

75. Eu sou Ele. Sendo ele mesmo, fundido na consciência divina, alguém perceberá o Supremo, que é onipresente, livre de problemas e nada mais.

Que mais e mais eu busque o refúgio em Ti com a certeza de que Tu está sempre presente e que nada pode abalar esta verdade

om srigurave namah

segunda-feira, 15 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 73-74


sriparvatiyvaca
pindam kim tanmahãdeva padam kim samudhãhrtam
rupanca rupãtitanca etadãkhyãhi sankara ||73||

srishankara uvaca
pindam kundalinisaktih padam hamsamudãhrtam
rupam binduriti jneyam rupãtitam niranjanam||74||

Shri Parvati asked:
73.O Mahadeva ! What is pinda? What is called as pada? O Shankara  what is rupa and rupatita? ||73||
Shri Shankara said:
74. Pinda is the power of kundalini. Pinda is also said to be hamsa. Rupa is the bindu or atom point, and rupatita (beyond form) is attributeless.||74||

Shri Parvati perguntou:
73.O Mahadeva! O que é pinda? O que é chamado de pada? O Shankara, o que é rupa e rupatita?||73||
Shri Shankara disse:
74. Pinda é o poder da kundalini. Pinda também é dito ser hamsa. Rupa é o ponto bindu ou átomo, e a rupatita (além da forma) não tem atributos.||74||

om srigurave namah

domingo, 14 de junho de 2020

Shree Shree Guru Gita 72


yathã nijasvabhãvena karpurah kunkumãdikam
sitos'adisvabhãvena yathã brahma sasvatam
gurudhyãnãt tathã nityam dehi brahmamayo bhavet
pi'de pade tathãrupe muktãste nãtra samsayah

72. Just a smell is inherent and natural to camphor and flowers, and heat and cold is natural to fire and ice, similarly eternity is natural for Brahman. In the same manner, meditating upon      the guru preceptor, one becomes brahmanaya (all-pervading Brahman). There is no doubt that such a person is the liberated one, in body, breath, and beauty( pinda, pada, and rupa).

72. Apenas um odor é inerente e natural à cânfora e às flores, e o calor e o frio são naturais ao fogo e ao gelo, da mesma forma que a eternidade é natural para Brahman. Da mesma maneira, meditando sobre o guru preceptor , a pessoa se torna brahmanaya (Brahman onipenetrante). Não há dúvida de que essa pessoa é a pessoa liberada, em corpo, respiração e beleza (pinda, pada e rupa).


om srigurave namah