abhyastaih kimu dīrghakālavimalairvyā dhipradairduṣkaraih
prānāyamastairnekakaraņairdukhātmakairdurjayaih
Yasminnabhyudite vinaśyati balī vãyuh svayam takṣanāt
prāptumtatsahajasvabhāvamaniśam seveta caikamgurum
100.If, by the dawn of the guru's grace, all obstacles disappear and the blissful state of natural breath control (sahaja avastha) is attained then what need is there of ptacticing hundreds of ornayamas for a long period of time, with the ris
k of disease, difficultes, and pains. Therefore, one should serve the guru preceptor only.
100. Se, no alvorecer da graça do guru, todos os obstáculos desaparecerem e o estado de bem-aventurança do controle natural da respiração (sahaja avastha) for alcançado, então qual a necessidade de praticar centenas de pranayamas por um longo período de tempo, com o risco de doenças, dificuldades e dores. Portanto, deve-se servir apenas ao guru-preceptor.
om srigurave namah