Mostrando postagens com marcador felicidade. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador felicidade. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 14 de maio de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 337

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    337


acyutãya namastubhyam gurave paramãtmane
sarvatantravastantrãya cidghanãndamurtaye

337.I bow to you, my guru preceptor,you are the Supreme Self,without any deviation. Free from all limitations and the knower of all scriptures,you are the embodiment of knowledge and bliss.

337. Eu me curvo diante de você, meu guru preceptor, você é o Eu Supremo, sem qualquer desvio. Livre de todas as limitações e conhecedor de todas as escrituras, você é a personificação do conhecimento e da felicidade.

om sriguravenamah

quinta-feira, 22 de fevereiro de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 254

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    254


sãmyena ramate jnãni divã vã  yadi vã nisi
evamvidho mahãmauni trailokyasamatãm vrajet


254.Wherever this person of knowledge roams,he enjoys the bliss of equanimity,day and night. In this meaner, great observer of silence experiences harmony in all three worlds.

254. Onde quer que essa pessoa de conhecimento esteja, ela desfruta da felicidade da equanimidade, dia e noite. Neste sentido, o grande observador do silêncio experimenta harmonia em todos os três mundos.

om srigurave namah

sexta-feira, 1 de dezembro de 2023

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 2 verso 177

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 2 verso 177


na tatsukam surendrasya na sukham cakravartinam

yatsukam vitarãgasya munerekãntatvãsinam

177.The happiness enjoyed by a muni, free from all attachmants and living in seclusion, is even superior to the happiness of Indra or a great emperor.

177. A felicidade desfrutada por um muni, livre de todos os apegos e vivendo em reclusão, é ainda superior à felicidade de Indra ou de um grande imperador.

om srigurave namah


quinta-feira, 30 de novembro de 2023

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 2 verso 176

Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 2 verso 176




cãrvãkavaisnavamate sukam prãbhãkare na hi
guroh pãdãntike yadvatsukham vedãntasammatam

176.There is no real happiness in the philosophy of charvakas ( atheists), the vaishnavas ( the worshippers of Lord Vishnu), nor even in the teachings of prabhakar ( follovers of the Mimansa philosophy) The  happiness present at the feet of the guro preceptor( living in his close proximity) cannot be found elsewhere- such truth is confirmed in Vedanta.

176.Não há felicidade real na filosofia dos charvakas (ateus), dos vaishnavas (os adoradores do Senhor Vishnu), nem mesmo nos ensinamentos de prabhakar (seguidores da filosofia Mimansa). A felicidade presente aos pés do guro preceptor (que vive próximo dele) não pode ser encontrada em nenhum outro lugar - tal verdade é confirmada no Vedanta.

om srigurave namah







quarta-feira, 29 de novembro de 2023

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 2 verso 175

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 2 verso 175




na sukham vedasãstresu na sukãm mantrayantrake
guroh prasãdãdanyatra sukham nãsti mahitale

175.There is no happiness in the study of the vedas and scriptures. There is no happiness in mantras and yantras. There i no true happiness in anything in the world, apart from the happiness arising out of the guru preceptor's grace.

175.Não há felicidade no estudo dos Vedas e das escrituras. Não há felicidade em mantras e yantras. Não há felicidade verdadeira em nada no mundo, exceto na felicidade que surge da graça do guru preceptor.

om srigurave namah


terça-feira, 14 de novembro de 2023

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 2 verso 162

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 2 verso 162



apurvamaparam nityam svayamjyotirnirãmayam
virajam paramãkasam dhruvamãnandamavyayam

162, Nothing was prior to me; also notning after. I am eternal.I am self-effulgent. I am wiyhout pain and free fro diseases. I am ever pure. I am the etrnal space. Know me to be stead and immovable bliss.

162, Nada era anterior a mim; também nada depois. Eu sou eterno. Sou auto-refulgente.Sou sem dor e livre de doenças. Eu sou sempre puro. Eu sou o espaço eterno. Saiba que sou uma felicidade constante e imóvel.

om srigurave namah