Mostrando postagens com marcador munis. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador munis. Mostrar todas as postagens

sábado, 2 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 263

Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    263


brahmã visnusca,rudrasca devatãh pitrkinnarãt
siddhacãranayaksãsca anye ca munayo janãh

263. even if they are Brahma,Vishnu, Rudra, devas and other celestials like pitrs, siddhas, charanas, yakshas or even the munis.

263. mesmo que sejam Brahma, Vishnu, Rudra, devas e outros celestiais como pitrs, siddhas, charanas, yakshas ou mesmo os munis.

om srigurave namah
 

segunda-feira, 30 de outubro de 2023

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 2 verso 150

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 2 verso 150


asaktã hi surãdyãsca hyasaktã munayastathã
gurusãpopannasya raksanãya ca kutracit

150. Even the celestials and munis are powerless to save one who is facing the curse of the guru preceptor.

150. Mesmo os celestiais e munis são impotentes para salvar alguém que enfrenta a maldição do guru preceptor.

om sri gurave namah


domingo, 29 de outubro de 2023

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 2 verso 149

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 2 verso 149



munibhih pannagairvãrp suraiva sãpto yadi
kãlamrtyubhayãdvãpi guruh samtrãti pãrvati.

149.O Parvati, For one who is cursed by the munis, celestials, or confronted by dangerous serpents of death, the guru preceptor is the savior.

149.Ó Parvati, Para aquele que é amaldiçoado pelos munis, celestiais, ou confrontado por perigosas serpentes da morte, o guru preceptor é o salvador.

 om srigurave namah


terça-feira, 18 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 8 e 9

 

purã kailãsasikhare siddhagandharvasevite

tatra kalpalatãpuspamandire 'tyantasundare||8||

vyãghrãjine samãsinam sukãdimunivanditam

bodhayantam param tattvam madhye munigane kvacit||9||


8.Long ago on the mountain peak of Mount Kalilasha, which is served by the siddhas ( the perfect ones) and the gandharvas ( the celestial musicians and dancers), in the most beautiful place, adorned with the wish-fulfilling creepers (kalpalata), flowers, etc.,

9.Lord Shiva, seated on a tiger skin, and adored by Shuka and other munis, was expounding the supreme truth.

8. Há muito tempo no pico da montanha do Monte Kalilasha, que é servido pelos siddhas (os perfeitos) e os gandharvas (os músicos e dançarinos celestiais), no mais belo lugar, adornado com as trepadeiras que realizam desejos (kalpalata) , flores, etc.,

9. Senhor Shiva, sentado sobre uma pele de tigre e adorado por Shuka e outros munis, estava expondo a verdade suprema.