Mostrando postagens com marcador segredo. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador segredo. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 1 de maio de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 323

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    323



alam vikalpairahameva kevalo
mayi sthitam visvamidam carãcaram
idam rahasyam mama yena darsitam
sa vandaniyo gurureva kevalam

323.Hence, do away with all distracting imaginations of the mind! Only I alone really exist. In me,the entire universe is moving and unmoving objects reside. Therefore,only the guru preceptor,who has revealed this secret,is really worthy of worship.

323. Portanto, acabe com todas as imaginações que distraem a mente! Só eu realmente existo. Em mim, o universo inteiro ,  objetos móveis está em imóveis habitam. Portanto, somente o guru preceptor, que revelou este segredo, é realmente digno de adoração.

om srigurave namah

terça-feira, 23 de abril de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 315

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    315


rahasyam sarvasãstresu gitãsãstramidam sive
samyakpariksya vaktavyam sãdhakasya mahãtmanah


315.O Auspicious One ( Shiva)!  This message of Guru Gita is the secret of all scriptures. That is why it should only be revealed to seekers of the great soul,and only careful examination.

315.Ó Auspicioso (Shiva)! Esta mensagem do Guru Gita é o segredo de todas as escrituras. É por isso que só deve ser revelado aos buscadores da grande alma, e somente após um exame cuidadoso.

om srigurave namah

segunda-feira, 4 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 266

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    266

 

idam rahasyamaspastam vaktavyam ca varãnane

sugopyam ca tavãgre tu mamãtmapritaye sati


266.This hidden knowledge,difficult to comprehend, should not be revealed to all. O Beautiful Faced ( Parvati),it must be kept secret and well-guarded. I have narrated to you because you are very dear to me.

266. Este conhecimento oculto, de difícil compreensão, não deve ser revelado a todos. Ó Bela Face (Parvati), deve ser mantido em segredo e bem guardado. Eu narrei para você porque você é muito querida por mim.

om srigurave namah