hrdambuje karnikamadhyasamstham
simhãsane samsthitadivyamurtim
dhyãyedgurum candrakalãvatamsam
saccitsukhãbhistavaram pradãnam
svetãmbaram svetavilepayuktam
muktãphalãbhusitadivyamurtim
vãmãmgapithe sthitadivyasaktim
mandasmitam purnakpãnidhãnam
ãnandamãnanda-karam prasannam
jnãnasvaruptam nijabhodhayuktam
yogiindramidyam bhavarogavaidyam
srimadgurum nityamaham bhajãmi
50-52- Let one meditate on the divine form of the guru, seated on the throne in hte center of the lotus of the heart, having a crescent moon as an ornament, and capable of bestowing the bliss of eternity, consciousness, and desired boons.
50-52 - Medite sobre a forma divina do guru, sentado no trono no centro do lótus do coração, tendo uma lua crescente como ornamento e capaz de conceder a bem-aventurança da eternidade, consciência e desejo de benefícios.
Wearing white clotes, smeared with white sandalwood paste, and adorned with a rosary of perls, he is the one who is ever cheerful, upon whose left side is seated divine Shakti (Divine Mother), who bestows a kind look.
Usando roupas brancas, manchadas com pasta de sândalo branco e adornado com um rosário de pérolas, ele é aquele que está sempre alegre, em cujo lado esquerdo está sentada a divina Shakti (Mãe Divina), que confere um olhar gentil.
I am forever worshipping my guru preceptor, who is bliss as well as the bestwoer of bliss. My guru is the adorable on e , who is always in Self-awarenwss, ever content, the personification of knowledge, the king of yogis, and the physician of wordly discease.
Eu estou sempre adorando meu guru preceptor , que é uma bênção, bem como a melhor pessoa de bem-aventurança. Meu guru é o adorável em e, que está sempre em auto-conhecimento, sempre contente, a personificação do conhecimento, o rei dos iogues e o médico da doença mundana.
om shri gurave namah