sábado, 23 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 16



guruvaktre sthitã vidyã gurubhaktãnulabhyate
tasmãt sarvaprayatnena gururãrãdhanam kuru

16-Through the disciple's pure love for the guru, he or she attins the knowledge that is possessed by the guru preceptor. Therefore, with utmost care , gratitude, and effort, one should worship the guru preceptor.

16-Através do puro amor do discípulo pelo guru, ele ou ela se atenta ao conhecimento que é possuído pelo guru preceptor . Portanto, com o máximo cuidado, gratidão e esforço, deve-se adorar o guru preceptor .

Ao praticar kriya e ter fé sincera nas palavras do guru, alguém é abençoado com a devoção. ( Shri Lahiri  Mahasaya)

sexta-feira, 22 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 15



guruvaktre sthitam brahma prãpyate tat prasãdatah
gurumurtim sadãdyanam yathãvai viniyojitam
svasramoktam svajãtinca svakirtim pustivarddinim
anyat sarvam parityajya gururanyam na bhãvayet

15-Brahman resides in the tongue and mouth(words)of the guru preceptor, and through His grace, a disciple can attain Him. One should meditate ceaselessly upon the guru preceptor as directed , thinking of nothing else. One should take refuge in him alone and renounce one's stage of life, kith and kin, reputation, and anything else in the world that is an attraction.

15-Brahman reside na língua e boca (palavras) do guru preceptor, e através de Sua graça, um discípulo pode alcançá-Lo. Deve-se meditar incessantemente sobre o guru preceptor  conforme as instruções, pensando em nada mais. Deve-se refugiar-se somente nele e renunciar ao estágio da vida, amigos  e parentes, reputação e qualquer outra coisa no mundo que seja atraente.

quarta-feira, 20 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 14


sirah pãdãankitam krtvã gayãsuro 'ksayo vatah
tirtharãjah prayãgo'sau gurumurtau namo namah
gurumurtim smarennityam gurunãma sadã japet
gururãjnã prakurvita gururanyam na bhãvayet 

14- I bow to the guru preceptor. Wherever his feet touch the ground becomes the holy city of Gaya ( the feet of Lord Vishnu are there). His body is like an eternal banyan tree. I bow to that form of the guru, which is the same as the foremost holy places like Prayaga. One should always contemplate on the guru preceptor's form and repeat his name constantly. Forsaking all others, one should always faithfully follow his command.

14- Eu me curvo ao preceptor do guru. Onde quer que seus pés toquem o chão, torna-se a cidade sagrada de Gaya (os pés do Senhor Vishnu estão lá). Seu corpo é como uma figueira eterna. Eu me curvo a essa forma de guru, que é a mesma dos principais lugares sagrados como Prayaga. Deve-se sempre contemplar a forma do guru preceptor e repetir seu nome constantemente. Ao abandonar todos os outros, deve-se sempre seguir fielmente o seu comando.

Always remembering the form of the guru and chantinh his name means to remain in the state of paravastha after practicing kriya.( Shri Lahiri Mahasaya)

terça-feira, 19 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 13


kasiksestre nivãsasca jãhnavi caranidakam
gururvisvesvarah sãksãt tãrakam brahmaniscitam

13- The abode of the guru preceptor is Kashi Ksetra (  holy Varanasi), and the water that washes his feet is the water of the  Ganga ( the presiding deity of Kashi or Varanasi). The guru is none other than Vishveshwara himself, and his words are the liberating words of God.

13- A morada do guru preceptor  é Kashi Ksetra (sagrado Varanasi), e a água que lava seus pés é a água do Ganga (a divindade que preside Kashi ou Varanasi). O guru não é outro senão o próprio Vishveshwara, e suas palavras são as palavras libertadoras de Deus.

Vishweshwara, o senhor do universo. Nessa morada, pode-se ouvir o constante omkara (om som), o som primordial de Brahman que traz libertação (taraka brahma) ( Shri Lahiri Mahasaya)

segunda-feira, 18 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 12




gurupãdodakam peyam gurorucchista-bhojanam
gurumurteh sadã dhyãnam gurustrotram sadã japet

12- One should sip the sacred water the guru preceptor's feet and eat the remnants of food that remain on his plate. One should meditate upon the guru preceptor constantly and regularly repeat his name.

12- Deve-se saborear a água sagrada dos pés do guru preceptor e comer os restos de comida que permanecem em seu prato. Deve-se meditar sobre o guru preceptor repetindo seu nome constantemente e regularmente.

om shri gurave namah

sábado, 16 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 11


gurupãdodakam samkyak samsãrãrnavatãranam
ajnãna-mulaharanam janmakarmanivãranam
jnãna-vairãgya-siddhyartham gurupãdodakam pibet

11-Those desiring to uproot ignorance, end the cycle of birth, karma ( bond of fruits of action), etc., and attain knowledge, detachment, and perfection should drink the water that washed the guru preceptor's feet. This blessed water has the power to enable one to cross the ocean of the world.
11-Aqueles que desejam arrancar a ignorância, encerrar o ciclo de nascimento, karma (vínculo de frutos da ação) etc., e obter conhecimento, desapego e perfeição devem beber a água que lavou os pés do guru preceptor . Essa água abençoada tem o poder de permitir que alguém atravesse o oceano do mundo.

O néctar que flui do lótus independente e não manifestado é conhecido como a água que lavou os pés do guru  Depois de beber essa água, toda a inquietação da mente, a raiz de toda ignorância desaparecerá. Alguém recebe o conhecimento de "quem eu sou"( Shri Lahiri Mahasaya)


sexta-feira, 15 de novembro de 2019

Shree Shree Guru Gita 10


sarvapãpavisuddhãtmã sriguruh pãdasevanãt
sarvatirthãvagãhãnãm phalam prãpnoti niscitam

10-One who serves the guru's feet is purified from all sins and mistakes and becomes divine, Thus, this worthy soul gains the merit of having a bath in all holy places and all sacred rivers.

10-Aquele que serve aos pés do guru é purificado de todos os pecados e erros e se torna divino. Assim, essa alma digna ganha o mérito de tomar banho em todos os lugares sagrados e em todos os rios sagrados.

"Quem permanece na alma se torna puro. Dizem que, ao mergulhar em todas as águas sagradas, é possível obter pureza interior. Assim, quando alguém atinge esse estado de pureza no Eu interior através do estado puro pós-kriya, então naturalmente recebe o benefício de todas as peregrinações." Shri Lahiri Mahasaya