sábado, 30 de dezembro de 2023

gurupaduka stotram 🙏 prece de reverência às sandálias do Guru


gurupaduka stotram

 

anantasaṁsārasamudratāra-

naukāyitābhyāṁ gurubhaktidābhyām |

vairāgyasāmrājyadapūjanābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 1 ||

Meaning: It is the boat that helps to cross the ocean of endless life; Bringing in me devotion to my Guru; By worshiping this I shall attain the realm of unattached life; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: É o barco que ajuda a atravessar o oceano da vida sem fim; Trazendo em mim a devoção ao meu Guru; Ao adorar isso, alcançarei o reino da vida desapegada; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

kavitvavārāśiniśākarābhyāṁ
daurbhāgyadāvāmbudamālikābhyām |
dūrīkr̥tānamravipattitābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 2 ||

Meaning: It is like the perfect full moon and the ocean of knowledge; This is the water that extinguishes the fire of misfortune; It does erase the sufferings of the surrendered; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: É como a lua cheia perfeita e o oceano de conhecimento; Esta é a água que apaga o fogo do infortúnio; Apaga os sofrimentos dos rendidos; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

natā yayōḥ śrīpatitāṁ samīyuḥ
kadācidapyāśu daridravaryāḥ |
mūkāśca vācaspatitāṁ hi tābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 3 ||

Meaning: those who worship and praise him; Even if they are poor, they will become rich; Makes even the dumb a great speaker; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: aqueles que o adoram e louvam; Mesmo que sejam pobres, ficarão ricos; Faz até do mudo um grande orador; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

nālīkanīkāśapadāhr̥tābhyāṁ
nānāvimōhādinivārikābhyām |
namajjanābhīṣṭatatipradābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 4 ||

Meaning: and leading us to the lotus-like feet of the Guru; Purifying us by destroying vain desires; fulfills the thoughts of the praiser; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: e nos conduzindo aos pés de lótus do Guru; Purificando-nos destruindo desejos vãos; cumpre os pensamentos do louvador; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

nr̥pālimaulivrajaratnakānti-
saridvirājajjhaṣakanyakābhyām |
nr̥patvadābhyāṁ natalōkapaṅktēḥ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 5 ||

Meaning: Like a shining ruby on a king’s crown; Like a woman shining in a river surrounded by crocodiles; It has the power to make its devotee a king; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: Como um rubi brilhante na coroa de um rei; Como uma mulher brilhando num rio rodeada de crocodilos; Tem o poder de fazer do seu devoto um rei; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

pāpāndhakārārkaparamparābhyāṁ
tāpatrayāhīndrakhagēśvarābhyām |
jāḍyābdhisaṁśōṣaṇavāḍavābhyām
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 6 ||

Meaning: Like the shining sun that dispels dark sins; Suffering is like Garuda Raja who destroys the Naga; Ignorance like the sea is like fire that cannot be consumed; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: Como o sol brilhante que dissipa pecados sombrios; O sofrimento é como Garuda Raja que destrói os Naga; A ignorância como o mar é como o fogo que não pode ser consumido; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

śamādiṣaṭkapradavaibhavābhyāṁ
samādhidānavratadīkṣitābhyām |
ramādhavāṅghristhirabhaktidābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 7 ||

Meaning: Salutations to the sandals of my Guru, Which endows us, with the glorious six qualities like a sham, Which gives the students, the ability to go into an eternal trance, And which helps to get perennial devotion to the feet of Vishnu.

Significado: Saudações às sandálias do meu Guru, Que nos dota, com as gloriosas seis qualidades como uma farsa, Que dá aos estudantes a capacidade de entrar em transe eterno, E que ajuda a obter devoção perene aos pés de Vishnu.

 

svārcāparāṇāmakhilēṣṭadābhyāṁ
svāhāsahāyākṣadhurandharābhyām |
svāntācchabhāvapradapūjanābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 8 ||

Meaning: Always engaged in his work; Fulfilling the thoughts of devoted disciples; Helping the aspirants to realize themselves; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas.

Significado: Sempre engajado em seu trabalho; Executando  os pensamentos de discípulos devotados; Ajuda os aspirantes a se autorealizarem; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru.

 

kāmādisarpavrajagāruḍābhyāṁ
vivēkavairāgyanidhipradābhyām |
bōdhapradābhyāṁ drutamōkṣadābhyāṁ
namō namaḥ śrīgurupādukābhyām || 9 ||

Meaning: It is like Garuda driving away the snake of passion; To give one wealth like wisdom, detachment; Blesses one with wisdom and gives quick salvation to those who seek Him; Millions and millions of salutations to my Guru’s Padukas!!

Significado: É como Garuda afastando a cobra da paixão; Foa riquezas como sensatez, desapego; Abençoa  com sabedoria e dá salvação rápida àqueles que O buscam; Milhões e milhões de saudações aos Padukas do meu Guru!!


Livro do Paramahamsa Prajnanananda:

Humble Submission – Reflections on the Guru Paduka Stotram

Nenhum laço é mais duradouro e nenhum amor mais sólido que o laço entre o guru e seu discípulo. Sob a orientação onisciente do guru, um discípulo viaja com rapidez e segurança pelo caminho da iluminação interior. Guru Paduka Stotram é um pungente e sincero louvor escrito pelo Swami Bharati Krishna Tirtha, o antigo Shankaracharya de Puri e o sannyasa guru do renomado mestre da Kriya Yoga, Paramahamsa Hariharananda. Nas páginas deste livro, o digno discípulo e sucessor de Paramahamsa Hariharanandaji, Paramahamsa Prajnanananda, discute este louvor de adoração dedicado ao guru. As palavras deste louvor são cativantes e inspiradoras, ao passo em que ele descreve o papel do guru nas vidas dos buscadores espirituais com uma beleza única. De fato, o papel do guru na vida de um discípulo é inigualável. O mestre torna-se tanto a mãe quanto o pai para um discípulo, aquele que zela por sua alma, deste modo é dito que alguém sem um guru é um órfão. Para um discípulo, nada é mais sagrado que o mestre, e nada é mais precioso que sentar-se humildemente aos pés do mestre; na verdade, até mesmo as sandálias que agraciam os pés do guru são consideradas sagradas. Esta reflexão descreve de maneira eloquente como a prática devota do guru paduka, reverenciando as sandálias do guru, é uma bela maneira para fortalecer o amor e humildade, pedras fundamentais para o crescimento espiritual.

Comprar:

https://kriya.org.br/contato/ 

Nenhum comentário:

Postar um comentário