segunda-feira, 24 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 16


iti samprãrthitah sasvanmahãdevo mahesvarah

ãnandabharitah svãnte pãrvatimidamabravit

16, In this way, after the repeated requests of Parvati, the great Lord, Maheshwara, spoke these words; his heart overflowing with love and bliss.

16, Desta forma, após os repetidos pedidos de Parvati, o grande Senhor, Maheshwara, falou essas palavras; seu coração transbordando de amor e felicidade.

om srigurave namah


domingo, 23 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 15


 

kena mãrgena bho svãmin dehi brahmamayo bhavet

tatkrpãm kuru me svãminnamãmi caranau tava

14. O Lord! Which path should the embodied being follow to reach the ultimate state of Brahman-hood ( becoming Brahman)? O Swami ( My beloved), please shower your grace upon me. I bow to you!

14. Ó Senhor! Qual caminho o ser encarnado deve seguir para alcançar o estado final de Brahman (tornando-se Brahman)? Ó Swami (Meu amado), por favor, derrame sua graça sobre mim. Eu me curvo a você!

om srigurave namah


sábado, 22 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 14



bhagavan sarvadharmajna vratãnãm vratãnãyakam

bruhi me krpayã sambho gurumãhãtmyamuttamam 

14. O Bhagavan ( Lord), thou art the knower of all dharmas (duties, rules, and principles). O Shambu, please explain to me the glory of the guru preceptor, which is the best of all vratas ( life-style, vows, or observances).

14. Ó Bhagavan (Senhor), tu és o conhecedor de todos os dharmas (deveres, regras e princípios). Ó Shambu, por favor, explique-me a glória do guru preceptor, que é o melhor de todos os vratas (estilo de vida, votos ou observâncias).

om srigurave namah

sexta-feira, 21 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 13


drstaitatkarma vipulamascaryam pratibhãti me

kimetanna vijane 'ham krpaya vada me prabho 

13. After wintessining your divine action, I amazed and greatly confused and unable to comprehend its meaning. Please englighten me , O Lord.

13. Depois de testemunhar sua ação divina, fiquei maravilhada e muito confusa e incapaz de compreender seu significado. Por favor, ilumine-me, Senhor.

om srigurave namah

quinta-feira, 20 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 12

 

vidhivisnumahendrãdyairvandyah khalu sadã bhavãn

namaskarosi kasmai tvam namaskãrãsrayah kila

12.You are alwys adored by Lord Brahma, Vishnu, Indra, and others, and yet you bow down to someone. I wish who is that one worthy your adoration.

12. Você sempre é adorado pelo Senhor Brahma, Vishnu, Indra e outros, e ainda assim você se curva a eles. Eu desejo quem é  digno de sua adoração

om srigurave namah


quarta-feira, 19 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 10 e 11

 

pranamravadanã sasvannamaksurvantamãdarãt

drstvã vismayamãppanã pãrvati pariprcchati ||10||

om namo deva devesa parãtpara jagatguru

tvãm namaskurvate bhaktyã surãsuranarãh sadã||11||

10.Parvati(Lord's Shiva divine consort), her face aglow with love and devotion, observed the Lord bowing to someone with great reverence and adoration. Bewildered, she then asked him.

Parvati said:

11.Om, O Lord of Lords, I bow to you. You are supreme. You are the teacher of the entire universe(jagad guru). The suras ( divine ones), asuras ( the demoniac nature), and humans always adore you with utmost devotion.

10. Parvati (consorte divina do Senhor Shiva), seu rosto brilhando com amor e devoção, observou o Senhor se curvando a alguém com grande reverência e adoração. Perplexa, ela perguntou a ele.

Parvati disse:

11.Om, ó Senhor dos Senhores, eu me curvo a você. Você é supremo. Você é o professor de todo o universo (jagad guru). Os suras (seres divinos), asuras (a natureza demoníaca) e os humanos sempre os adoram com a maior devoção.

om srigurave namah 


terça-feira, 18 de agosto de 2020

Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 1 verso 8 e 9

 

purã kailãsasikhare siddhagandharvasevite

tatra kalpalatãpuspamandire 'tyantasundare||8||

vyãghrãjine samãsinam sukãdimunivanditam

bodhayantam param tattvam madhye munigane kvacit||9||


8.Long ago on the mountain peak of Mount Kalilasha, which is served by the siddhas ( the perfect ones) and the gandharvas ( the celestial musicians and dancers), in the most beautiful place, adorned with the wish-fulfilling creepers (kalpalata), flowers, etc.,

9.Lord Shiva, seated on a tiger skin, and adored by Shuka and other munis, was expounding the supreme truth.

8. Há muito tempo no pico da montanha do Monte Kalilasha, que é servido pelos siddhas (os perfeitos) e os gandharvas (os músicos e dançarinos celestiais), no mais belo lugar, adornado com as trepadeiras que realizam desejos (kalpalata) , flores, etc.,

9. Senhor Shiva, sentado sobre uma pele de tigre e adorado por Shuka e outros munis, estava expondo a verdade suprema.