sábado, 9 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 271

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    271


guravo nirmalãh santãh sãdhavo mitabhãsinah
kãmakrodhavinirmuktã sãdãcarãh jitendriyãh

271.Guru preceptors are pure of heart, peaceful, noble,good mannered,and have control over the senses. Thus,they speak only measured words and are free from lust,greed,and all other vices.

271. Os guru preceptores são puros de coração, pacíficos, nobres, bem-educados e têm controle sobre os sentidos. Assim, eles falam apenas palavras comedidas e estão livres da luxúria, da ganância e de todos os outros vícios.

om srigurave namah


sexta-feira, 8 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 270

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    270


cãturyavãn viveki ca adhyãtmajnãnavãn sucih
mãnasam nirmalam yasya gurutvam tasya sobhate

270.Gurutva ( the state of a guru preceptor) shines in one who is intelligent, discriminating, a knower of spiritual scriptures,pure in heart, and also mentally clean.

270 .Gurutva (o estado de um guru preceptor) brilha naquele que é inteligente, discriminador, conhecedor das escrituras espirituais, puro de coração e também mentalmente limpo.

om srigurave namah

quinta-feira, 7 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 269

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso  269



guravo bahavah santi sisyavittãpahãrakãh
tamekam durlabham manye sisyahrttãpahãrakam.

 269.In this world, there are plenty of teachers who hob the wealth of disciples.But I consider that guru a rare one,who steals the affliction and troubles that torment the disciple heart.

269. Neste mundo, há muitos professores que acumulam a riqueza dos discípulos. Mas considero raro esse guru, que rouba as aflições e os problemas que atormentam o coração do discípulo.

om srigurave namah

quarta-feira, 6 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 268

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    268



abhakte vancake dhurte pãsande nãstikãdisu
manasã'pi na vaktavyã gurugitã kadãcana

268. This Guru Gita should never be disclosed,even mentally,to the devotionless, the fraudulent,the wicked,the faithless,the atheists,and others of this type.

268. Este Guru Gita nunca deve ser divulgado, mesmo mentalmente, aos que não têm devoção, aos fraudulentos, aos ímpios, aos incrédulos, aos ateus e outros deste tipo.

om srigurave namah

terça-feira, 5 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 267

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    267


svãmimukhyaganesãdyan vaisnavãdimsca pãrvati
na vaktavyam mahãmãye padãsparsam kurusva me

267.O Parvati! O Mahamaya! promise me touching my feet that you not reveal this Guru Gita to anyone, including, Ganesha, and vaishnavas.

267.Ó Parvati! Ó Mahamaya! prometa-me, tocando meus pés, que você não revelará este Guru Gita a ninguém, incluindo Ganesha e vaisnavas

om srigurave namah

segunda-feira, 4 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 266

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    266

 

idam rahasyamaspastam vaktavyam ca varãnane

sugopyam ca tavãgre tu mamãtmapritaye sati


266.This hidden knowledge,difficult to comprehend, should not be revealed to all. O Beautiful Faced ( Parvati),it must be kept secret and well-guarded. I have narrated to you because you are very dear to me.

266. Este conhecimento oculto, de difícil compreensão, não deve ser revelado a todos. Ó Bela Face (Parvati), deve ser mantido em segredo e bem guardado. Eu narrei para você porque você é muito querida por mim.

om srigurave namah

domingo, 3 de março de 2024

Shree Shree Guru Gita ( Skanda Purana) Capítulo 3 verso 264

 Shree Shree  Guru Gita ( Skanda Purana)   Capítulo 3  verso    264


kanyãbhogarathã mandah svakãntãyã parãnkukhãh
atah param mayã devi kathitanna mama priye

265. O Devi ! O My Dear ! I am giving this precious treasure to you.Do not divulge this knowledge tho those ill-fated ones who indulge themselves in other women,abandoning their wives,or those possessing an evil eye while gazing at their own daughters.

265. Ó Devi! Ó  Minha  Querida! Estou lhe dando este precioso tesouro. Não divulgue esse conhecimento para aqueles mal sucedidos que se entregam a outras mulheres, abandonando suas esposas, ou aqueles que possuem olhos maliciosos  enquanto olham para suas próprias filhas.

om srigurave namah